kahhar_786 (kahhar_786) wrote,
kahhar_786
kahhar_786

Валютный фонд пояснил истину относительно ошибки, якобы имеющейся в купюре в 10 риалов

«النقد» توضح حقيقة وجود خطأ لغوي بفئة «العشرة ريالات»

Валютный фонд разъяснил истину относительно ошибки, якобы имеющейся в написании номинала купюры в 10 риалов

Саудийский валютный фонд дал официальное разъяснение относительно распространяемых в социальных сетях слухов о якобы наличии грамматических ошибок в написании названия номинала валюты в "10 риалов", отметив что грамматическое написание названия номинала такое же как в валюте предшествующих серий, полностю соотвествует правилам арабского языка и не содержит никаких ошибок.
Текст заявления на сей счёт можно прочесть далее:


"Ибн Малик аль-Андалуси в своём известном труде "Альфия" сказал что при исчеслении от 3 до 10 наличие харфа "التاء" на конце числительного определяется мужским родом исчисляемого предмета, и соотвественно для правильного написания необходимо взглянуть на исчисляемое в единственном числе. Слово "риал" в единственном числе мужского рода, также как и  мужского рода слово "конюшня" (اصطبل) или "больница" (مستشفى), и соотвественно мы скажем "три риала" как ( ثلاثة ريالات),  "три конюшни" как ( ثلاثة اصطبلات) и "три больницы" как (ثلاثة مستشفيات), но не скажем ( ثلاث ريالات), или (ثلاث اصطبلات), или (ثلاث مستشفيات). В отличии от этого некоторые багдадцы пишут числительное ориентируясь на внешние родовые признаки исчисляемого во множественном числе.
Учёный грамматик Сибавехи упоминал об этом разночтении, встречающимся среди арабов.  Саудийский валютный фонд при выпуске новых серий валюты проводит многоэтапную грамматическую выверку написанного на купюрах, что исключает возможность ошибок".
Источник:http://saudianews.ru/?p=8880
http://saudi-arabia-ru.livejournal.com/1892118.html
http://twasul.info/726218/
***
От переводчика: в природе человека как известно желание наделять окружающих теми же качествами и склоннстями, каковые субъект имеет сам. И соотвественно если некто и на арабском язык общается в исключительно просторечном его варианте,  то он наивно полагает что и в Королевском валютном фонде сидят персоны, подобные ему, и из этого положения делается вывод о том что и они порой могут писать как и сам наш субъект  с ошибками (по принципу "понятно и ладно"), пусть даже речь идёт о государственной валюте.
Tags: КСА, Саудийский валютный фонд, арабский язык
Subscribe

Posts from This Journal “Саудийский валютный фонд” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments