February 7th, 2010

مَنْ أمْسَكَ كَلْبًا

ХАДИС О ТОМ, КТО держит собаку для охраны посевов

. عَنْ أَبِي هُرَيرَةَ رَضِي الله عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وسّلَّمَ : ( مَنْ أمْسَكَ كَلْبًا ، فَإنَّهُ ينْقُصُ كُلَّ يومَ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطٌ ، إلاَّ كَلْب حَرْثٍ أوْ مَاشِيةٍ ) .
وَعَنْهُ رَضِي الله عَنْهُ في رِوَايةٍ : ( إلاَّ كَلْبَ غَنَمٍ أوْ حَرْثٍ أوْ صَيدٍ ) .
وَعَنْهُ رَضِي الله عَنْهُ فِي رِوَايةٍ أُخْرَى : ( إلاَّ كَلْبَ صَيدٍ أوْ مَاشِيةٍ ) .

1002 (2322). Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, (САС) сказал: “Поистине, (награда за) дела того, кто держит собаку, ежедневно уменьшается на карат, если только собаку (держат) не для (охраны) посевов или скота”.
В другой версии (этого хадиса, также передаваемой со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, сообщается, что пророк Мухаммад (САС), сказал: “...если только собаку не держат либо для (охраны) овец или посевов, либо для охоты”.
В третьей версии (этого хадиса, также передаваемой со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, сообщается, что пророк Мухаммад (САС), сказал: “…если только собаку не (держат) для охоты или (охраны) скота”.